Friday, March 15, 2013

Sueños e inconsciente (laguia2000.com)


En la segunda parte de la tercer Conferencia sobre psicoanálisis Freud se propone demostrar el inconsciente, su descubrimiento.

Y decía a ese público americano que Freud consideraba “ávido de saber”, que para conocer el inconsciente teníamos una manera fundamental de abordarlo,  a partir del arte de interpretar los sueños.

Es que él les decía a aquellos que querían hacerse psicoanalistas, que tenían que estudiar sus sueños y ser capaces de aceptar lo que la vida onírica proponía a su interpretación.

Y esto considerando la particularidad de lo onírico de ser a la vez, semejante a las alucinaciones de los enfermos mentales, y similar a lo que soñamos en la vida de vigilia…esas ensoñaciones en las que solemos sumergirnos aún estando despiertos.

Pero claro, estando despiertos solemos desprendernos de tales “ilusiones” y las desestimamos tal como el paciente en tratamiento trata a algunas de sus ocurrencias: las quita, las sacude como polvo del abrigo, por ser a veces vergonzosas…

Pero Freud advierte -y es bueno subrayarlo, por las desviaciones que se han producido a partir de esta teoría freudiana de interpretación de los sueños- confiesa que no recurrirá al misticismo para llenar lagunas de su teoría, ya que nunca comprobó que los sueños contengan algo profético. Que eso se trata de algo de otra índole que nada tiene que ver con su propuesta.

Esta propuesta freudiana, la tenemos en esta conferencia de una manera bien sintetizada.
Por un lado, Freud nos conduce a diferenciar el contenido manifiesto del sueño (lo que recordamos al despertar) del contenido latente, que Freud lo asimila al inconsciente. Y le da así al sueño el mismo lugar que el síntoma, si tenemos en cuenta su constitución: es decir, opera la represión. Y aduce una “desfiguración onírica” como resultado del juego de fuerzas opuestas. Así, lo manifiesto del sueño no es más que el sustituto (desfigurado por la represión) de deseos reprimidos, inconsciente.

Tenemos entonces que “los pensamientos inconscientes” son desfigurados por este proceso de “trabajo del sueño”, como resultado de la “escisión”, de la división del aparato psíquico en consciente e inconsciente.

En este trabajo que hace el sueño, podemos estudiar, nos dice Freud allí, los procesos psíquicos inconscientes de “condensación” y “desplazamiento”. Mecanismos que tiene el inconsciente para hacer de ese contenido latente, lo que luego aparece del sueño en nuestra conciencia.

Es demás, en el análisis de los sueños, donde podremos verificar la impronta que han tenido ciertas vivencias de la infancia.

De ahí que exista el prejuicio de los “candidatos” a pacientes de que si visitan a un analista tienen que hablar de su infancia (algo que muchas veces opera como “resistencia” justamente)

Bueno, es que todos los prejuicios que existen sobre el psicoanálisis, parecen resistenciales… ¿lo son?

Será por eso que decimos que no todos tienen que analizarse… Solo aquellos que quieran saber sobre sus síntomas, sobre una causa particular, y poder hacer un recorrido propio para poder hacer con eso.

Como dice Lacan, el pscioanálisis no es una terapia más, un emplasto más; de hecho, dice que si eso fuera, habría que preguntarse por qué hay que imponérselo a alguien, si es de todos los emplastos el más insoportable…

Essential French - L'Essentiel

Learn basic French vocabulary and phrases.

  Even if you're just going to France for a week, you should know some survival French - a few essential words and phrases that you'll use over and over. This is a somewhat miscellaneous list of the basics, so be sure to follow the links at the end for even more essential French like "hello" and "please."

Je parle (un peu de) français

   I speak (a little) French.

Parlez-vous anglais ?

   Do you speak English?

Comment ?

   What?

Je ne comprends pas.

   I don't understand.

Que veut dire ___ ?

   What does ___ mean?

Répétez, s'il vous plaît.

   Repeat, please.

Plus lentement

   More slowly

Encore une fois

   One more time

Comment dit-on ___ en français ?

   How do you say ___ in French?


Je ne sais pas

   I don't know

J'ai une question

   I have a question

J'ai un problème

   I have a problem


oui
    yes
non
    no
si
    yes (in reponse to a negative question)
d'accord
    OK


et
    and
ou
    or


qui
    who
quoi
    what*
quand
    when
    where
pourquoi
    why
comment
    how

*Be careful, there are several ways to say "what" in French

Source:  http://french.about.com/od/vocabulary/a/essentialfrench.htm

COLORS - LES COULEURS


Learn the French words for colors.

masc sing. 
fem sing.
masc plural 
fem plural
purplevioletviolettevioletsviolettes
bluebleubleuebleusbleues
greenvertvertevertsvertes
yellowjaunejaunejaunesjaunes
orangeorangeorangeorangeorange
redrougerougerougesrouges
blacknoirnoirenoirsnoires
white blancblancheblancsblanches
greygrisgrisegrisgrises
brownmarronmarronmarronmarron
pinkroseroserosesroses
light blue  bleu clair bleu clairbleu clair  bleu clair  
dark bluebleu foncébleu foncé bleu foncébleu foncé

The plurals of French colors are pronounced exactly like the singular ones. The sound files include the pronunciation of the masculine singular/plural adjective followed by the feminine singular/plural adjective. If there is only one word pronounced, it is because that color is pronounced exactly the same whether it is masculine or feminine, singular or plural.

Note that using the modifiers light (clair) or dark (foncé) makes the color invariable - it does not change to agree in gender or number: une chemise vert clair - light green shirt

Source:  http://french.about.com/library/begin/bl_colors.htm

Cultura de Francia (Wikipedia)


Francia es un país de muy rico y de diversa cultura que ha hecho de Europa y el mundo entero. Sus valores de libertad, igualdad y fraternidad y su Declaración de los Derechos del Hombre y del Ciudadano, son herencias que la humanidad entera recoge.

Francia tiene destacadísimos aportes a la Humanidad en los campos de las ciencias, las letras, las artes y todos los saberes.

Caracterizada por el Protocolo y Buenos Modales, tiene valiosas tradiciones, entre ellas la exquisita gastronomía, en la que destacan sus quesos y vinos; también, la Alta costura, y su tradición de excelencia en todos los campos.

La cultura de Francia es un factor presente en el desarrollo de la cultura de países relativamente nuevos, como Canadá y Estados Unidos.

Existe la costumbre de la comida en familia, que se respeta a pesar del acelerado ritmo de sus ciudades. Otra costumbre francesa es no comer entre comidas ni beber aperitivos que estropeen el gusto por los alimentos. Si una familia le invitase a comer, la puntualidad es básica y es recomendable que el arreglo personal sea formal. En el hogar, es costumbre repetir varias veces el plato que más agrada, sin que por ello se descuide a los otros platillos del día.

Entre las costumbres más importantes de los habitantes del país está la asistencia a espectáculos teatrales, musicales y cinematográficos. Siendo Francia la cuna del cine, sus pobladores devoran con asiduidad lo que la industria produce, especialmente la cinematografía nacional, porque, un rasgo muy propio de los galos es el amor a las producciones de su patria.

La gente en Francia tiene una sola costumbre común, la de sorprender por su seguridad, por su variedad y por su facilidad para mezclarse con lo nuevo sin perder lo que han conservado por años. Por la misma razón, para conocer a los franceses hay que trasladarse a las regiones más alejadas de las grandes ciudades. En ellas se conservan costumbres más antiguas, más sencillas, especialmente en cuanto a la alimentación y la diversión, lo que produce un agradable contraste con la vida urbana. La vida religiosa es más activa en estas áreas, en donde se celebran incontables festividades de carácter religioso cada año.

A pesar de todo, el principal rasgo del galo moderno es su apego a la libertad individual, apego que se fortaleció con el gobierno socialista y que les hace afortunados aunque solitarios. Posiblemente por esa soledad y el agobio económico que viven, actualmente estén buscando con ansiedad las atenciones de adivinos y curanderos, poniendo de manifiesto que no han perdido su carácter mágico, de herencia celta.

La vida familiar sigue siendo un núcleo social importante, aunque cada vez existen más familias sin hijos.

Tradicionalmente Francia ha sido uno de los impulsores de la tolerancia racial y cultural, eje de muchas asociaciones internacionales en favor de los derechos humanos. Este aprecio a la diversidad se refleja en su territorio. En él conviven, en buena medida, minorías africanas, judías y de Europa del Este que conforman una población de casi 4 millones. Todo ello produce un espectacular mosaico de colores, ideas y razas. A los franceses les agrada que los visitantes hagan esfuerzos por hablar en su lengua, aunque sea con un pésimo acento. Rara vez responden en otro idioma aunque lo conozcan muy bien.

French Introductions - Les Présentations

Learn how to introduce yourself and others in French

 When you meet French speakers, you need to know how to introduce yourself and what to say when you are introduced. Here are some useful expressions related to French introductions - click the links to listen to each expression in French.

Introducing yourself


   Je me présente.
   Let me introduce myself.

   Je m'appelle...
   My name is...

   Je suis...
   I am...

   Mon prénom est...
   My (first) name is...


Introducing others


   Je vous présente... (formal and/or plural)
   Je te présente... (informal)
   I'd like to introduce...

   Voici...
   This is...

   Il s'appelle...
   His name is...

   Elle s'appelle...
   Her name is...


Meeting people


   Comment vous appelez-vous ? (formal and/or plural)
   Comment t'appelles-tu ? (informal)
   What is your name?

   Enchanté / Enchantée.
   It's nice to meet you.


Practice!


   Quiz on introductions

   Listening exercise: Greetings and introductions


French words to watch out for


   prénom - first name, given name

   nom - last name, family name, surname

   surnom - nickname

   introduire - to insert. Don't use this French verb when talking about introducing one person to another - it's a false cognate. The correct verb when making introductions in French is présenter.

 Source:  http://french.about.com/od/vocabulary/a/introductions.htm


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...