Showing posts with label Bilingue. Show all posts
Showing posts with label Bilingue. Show all posts

Friday, February 15, 2013

Thinking in different languages




A friend who was visiting from the United States listened to me speaking Turkish with merchants in the Grand Bazaar and then translating our negotiations in Turkish into English for his benefit. “How do you talk in one language and then translate into another one so quickly?” he asked. “What language do you think in while you're talking?”

Until he asked me this, I had not given much thought to which language I function in while speaking. I explained that when conversing in Turkish, I think in Turkish, and when using English, I think in English. Because my friend is monolingual, he found it intriguing that people who speak two or more languages are able to think in a language that is not their native tongue.

My son and I both were raised speaking two languages at home, so for both of us, as bilinguals from the start, it is normal to think in the language we are using. There is no conscious switching over to another language, but rather, it is an automatic action. Even though I am still far from fluent in Turkish, I often have internal dialogues in Turkish instead of English. I have noticed my son does the same thing, sometimes talking to himself in English, sometimes in Turkish. Both of us also dream in different languages -- my son in Turkish and English, while I dream in English, Spanish, Turkish and sometimes even Arabic.

I spoke about this phenomenon with a friend who is a linguist and he explained that this is completely normal and in fact, the desired goal when studying a new language. There is not set amount of time or fluency level that needs to be reached before a student begins to think in another language. It varies from person to person and depends on how much time and effort students put into immersing themselves into the language. For instance, within a few months some students may begin thinking in a new language instead of translating in their head into their native tongue. Other students will take longer. There is no set timeframe, but depends on each individual.

When I speak English to the Turkish students in my son's fifth grade class, I can tell that some of them are beginning to think in English, while others are still listening to the English and translating it into Turkish before responding. The students are also now learning German and Mandarin. If they continue with their studies, eventually all the students should be able to switch between all four languages as they become more confident and fluent. It is interesting to watch my son as he begins learning the two new languages. As he grasps new words and phrases in German and Mandarin, he is starting to see objects in different ways. It will be interesting to see how long it takes before he begins to think in another language.

Learning a new language is not just about learning the words. Instead, one is required to think with a new set of labels for everything around them. Recognizing this, many language courses use pictures and symbols to illustrate the meanings of new words instead of handing out vocabulary lists with translations into one's native language. Using pictures or symbols to teach words helps students to gradually change the labels they have for the world around them. For instance, when I began learning Turkish, I put notes on items throughout the house with the Turkish name written on it. By seeing the notes every day, I began to think of different objects by the Turkish name without translating it first from English. A table automatically became “masa,” the cupboard became “dolap.” This was my first step in not only learning the vocabulary in Turkish, but also the beginning of thinking in Turkish.

Learning to think in a different language is a process that cannot be rushed. It takes time for the mind to adjust to a new language. However, with effort and perseverance, it will happen. Over the many years that I have studied foreign languages, I have felt a sense of accomplishment when I suddenly realized that I was communicating without translating back and forth between my native tongue and the new language. I had found that eventually I not only think in another language, but I begin unconsciously employing the facial expressions and body motions used by native speakers as well.

My monolingual friend found it hard to grasp the idea that people can think as well as speak in different languages, but it is a natural occurrence. While I still struggle daily with Turkish, I know that slowly I understand more of what goes on around me. Learning to think in Turkish was a major step in communication.

Sunday, July 15, 2012

Pensar en otro idioma, ¿hace que tomes decisiones más acertadas? (vidaysalud.com)


Un estudio reciente publicado en la revista “Psychological Science” habla de que cuando piensas en una segunda lengua, tomas decisiones menos riesgosas y más analíticas. Aquí te cuento detalles de este curioso estudio que una vez más nos demuestra cómo afecta el cerebro el hecho de ser bilingüe.
 
Las personas que hablan más de un idioma, pueden sentir que tienen múltiples personalidades. Si preguntas por ahí a quienes son bilingües tal vez te sorprenda saber que es así: muchas personas dicen que al pensar en francés por ejemplo, se sienten más relajadas; o que pensar en alemán las hace más racionales; o tal vez que pensar en inglés las hace sentirse más prácticas. Cualquiera que sea el segundo idioma que se hable, es cierto que el cerebro se “siente” diferente cuando elige pensar en ese idioma.

Pero hay mucho más al respecto detrás de esta simple percepción. En un estudio realizado por unos científicos de la Universidad de Chicago, en Estados Unidos, la conclusión es clara: al pensar en un segundo idioma, es posible que tomes decisiones menos riesgosas. Los psicólogos dicen que el racionamiento humano se basa en dos modos o sistemas de pensamiento. El primero, intuitivo, rápido y emocional, excelente para la mayoría de las situaciones, pero más propenso a caer en trampas cognitivas. El segundo, deliberado y lento; mejor para razonar analíticamente pero requiere más esfuerzo.

Por supuesto, a la hora de tomar decisiones el cerebro minimiza el esfuerzo y cuando alguien habla dos idiomas, instintivamente se inclina por pensar en su lengua nativa, es decir, en usar el primer sistema.  Sin embargo, según este estudio, los problemas que se presentan en la vida moderna tal vez se resuelvan de una mejor manera si se usa el segundo sistema de pensamiento, el cual está asociado con la lengua extranjera.

Para probar esta teoría, los psicólogos dividieron a 121 estudiantes americanos cuya lengua materna era inglés, pero que también hablaban japonés en dos grupos. A algunos, se les presentó en inglés la siguiente hipótesis: que para acabar con una enfermedad que podría cobrar la vida de 600,000 personas, los médicos podrían:

a) desarrollar un medicamento que salvaría 200,000 vidas o
b) desarrollar un medicamento con 33.3% de posibilidades de salvar las 600,000 vidas y un 66.6% de probabilidades de no salvar ninguna vida (todo o nada).

La misma hipótesis se le presentó a la otra mitad de estudiantes, pero en japonés (es decir su segunda lengua). Los resultados fueron interesantes: la tendencia a tomar una decisión riesgosa e irracional fue menor en la lengua extranjera. Es decir, que el papel que juega el instinto se redujo. Esto indica que las decisiones más “analizadas” fueron tomadas en la lengua extranjera.

En resumidas cuentas, luego de estos experimentos, los investigadores consideran que pensar en una lengua distinta a la materna proporciona una distancia del proceso de pensamiento automático, lo cual promueve los pensamientos analíticos y reduce las reacciones emocionales.

Esto puede ser beneficioso para tomar decisiones de tipo financiero, dicen los especialistas.

Si tú eres bilingüe, valdría la pena que analizaras si a ti te sucede lo que indica este estudio. Será divertido evaluar por ti mismo(a) si es cierto que te distancias más de las situaciones cuando tu cerebro se tiene que esforzar más pensando en tu segundo idioma.

Sunday, May 6, 2012

Being bilingual 'boosts brain power' (BBC)


Learning a second language can boost brain power, scientists believe.

The US researchers from Northwestern University say bilingualism is a form of brain training - a mental "work out" that fine-tunes the mind.

Speaking two languages profoundly affects the brain and changes how the nervous system responds to sound, lab tests revealed.

Experts say the work in Proceedings of the National Academy of Sciences provides "biological" evidence of this.

For the study, the team monitored the brain responses of 48 healthy student volunteers - which included 23 who were bilingual - to different sounds.

They used scalp electrodes to trace the pattern of brainwaves.

Under quiet, laboratory conditions, both groups - the bilingual and the English-only-speaking students - responded similarly.

But against a backdrop of noisy chatter, the bilingual group were far superior at processing sounds.

They were better able to tune in to the important information - the speaker's voice - and block out other distracting noises - the background chatter.
'Powerful' benefits

And these differences were visible in the brain. The bilingualists' brainstem responses were heightened.

Prof Nina Kraus, who led the research, said: "The bilingual's enhanced experience with sound results in an auditory system that is highly efficient, flexible and focused in its automatic sound processing, especially in challenging or novel listening conditions."

Co-author Viorica Marian said: "People do crossword puzzles and other activities to keep their minds sharp. But the advantages we've discovered in dual language speakers come automatically simply from knowing and using two languages.

"It seems that the benefits of bilingualism are particularly powerful and broad, and include attention, inhibition and encoding of sound."

Musicians appear to gain a similar benefit when rehearsing, say the researchers.

Past research has also suggested that being bilingual might help ward off dementia.


Thursday, March 29, 2012

Ser bilingüe protege al cerebro de la demencia (BBC)


Hablar dos o más idiomas puede proteger a los adultos mayores contra el deterioro cognitivo que conduce a la demencia, señala una nueva investigación.

Los científicos de la Universidad de York, en Toronto, Canadá y la Escuela de Educación de la Universidad de Harvard, en Estados Unidos, llevaron a cabo una revisión de estudios sobre los efectos cognitivos de la comunicación en dos o más idiomas.
Descubrieron que aunque el bilingüismo no parece ofrecer demasiados beneficios cognitivos durante la mediana edad, sí puede tener un impacto importante entre las personas de edad más avanzada.

El estudio, que aparece publicado en Trends of Cognitive Sciences, (Tendencias de Ciencias Cognitivas), encontró que los adultos mayores que hablaban dos o más idiomas parecen tener una mejor salud mental que los protege de la aparición de la enfermedad de Alzheimer. 

Estudios recientes han mostrado que los niños que crecen hablando dos o más idiomas tienen menos riesgo de desarrollar Alzheimer más tarde en su vida.

Sin embargo, las investigaciones no han mostrado hasta ahora evidencia concluyente sobre las diferencias en el progreso cognitivo y lingüístico de los niños y jóvenes bilingües y monolingües.

La nueva investigación, dirigida por la doctora Ellen Bialystok, hizo una revisión de varios experimentos que habían sido llevados a cabo con adultos de mediana edad y de edad avanzada que eran tanto monolingües como bilingües.

Los participantes habían sido sometidos a pruebas cognitivas para medir capacidades como control de atención y memoria y a escáneres cerebrales para medir los cambios cerebrales.

Reserva cognitiva

Descubrieron que en el grupo de adultos de mediana edad no se encontraron diferencias cerebrales importantes entre los bilingües y los monolingües.

Sin embargo, los resultados de los participantes de edad avanzada mostraron que los bilingües presentaban los síntomas típicos que conducen a la demencia entre tres o cuatro años más tarde que los adultos que sólo se comunicaban en un idioma.

Los resultados, afirman los investigadores, se confirmaron en un segundo estudio y se vieron incluso tomando en cuenta factores como la educación y el nivel socioeconómico de los participantes.
"Nuestra conclusión es que la experiencia de manejar la atención a dos idiomas, que puede durar toda la vida, reorganiza redes específicas del cerebro creando una base más efectiva para el control ejecutivo y para un mejor rendimiento cognitivo a lo largo de la vida"- Dra. Ellen Bialystok
Esto sugiere que el bilingüismo puede tener un efecto protector contra los efectos del deterioro cognitivo que ocurre conn el envejecimiento, agregan.

No se conoce con claridad cuáles son los mecanismos que subyacen a esta protección, pero tal como explica la doctora Bialystok, el bilingüismo podría ser un factor ambiental que está contribuyendo a la llamada reserva cognitiva del cerebro.

Esta reserva cognitiva también puede postergar la aparición de los síntomas en quienes sufren demencia.

Según la investigadora, para poder seleccionar un lenguaje apropiado el individuo debe hacer uso de regiones del cerebro que son esenciales para la atención general y el control congitivo.

El uso de esas redes de control congitivo para el procesamiento del lenguaje bilingüe puede reconfigurar y fortalecer estas regiones, quizás mejorando la flexibilidad mental, que es la capacidad de adaptarse a los continuos cambios y procesar la información de forma más eficiente, explican los autores.

"Los estudios previos han establecido que el bilingüismo tiene un efecto beneficioso en el desarrollo cognitivo de los niños" señala la investigadora.

"En nuestra investigación revisamos las investigaciones recientes utilizando tanto métodos conductuales como de neuroimágenes para examinar los efectos del bilingüismo en la cognición de adultos".

"Nuestra conclusión es que la experiencia de manejar la atención a dos idiomas, que puede durar toda la vida, reorganiza redes específicas del cerebro creando una base más efectiva para el control ejecutivo y para un mejor rendimiento cognitivo a lo largo de la vida" afirma la doctora Bialystok.

"No debe sorprender que esa experiencia intensa y sostenida deje una marca en nuestras mentes y cerebros".

Tal como señalan los investigadores, la creciente diversidad que ha surgido en todas las poblaciones del mundo podría tener un "inesperado impacto positivo en la resiliencia del cerebro adulto".

Las estadísticas muestran que más de la mitad de la población mundial es bilingüe.

En Estados Unidos y Canadá se calcula que cerca de 20% de la población habla en su hogar un idioma distinto al inglés. Y hay regiones urbanas, como Toronto y Los Ángeles, donde hasta 60% de la población es bilingüe.

En Europa también hay un alta prevalencia de bilingüismo. Sondeos recientes muestran que 56% de la población en todos los países de la Unión Europea es bilingüe.

Por eso, afirman los investigadores, es importante seguir investigando el impacto de comunicarse en dos o más idiomas para entender mejor sus efectos en la salud mental y cerebral del individuo.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...